hương vị

Học thuật
Thân thiện
hương vị

Người đầu bếp nếm thử hương vị của món súp.

Définition
  1. Nom :
    • Goût, saveur : "Hương vị" désigne la sensation perçue par le sens du goût, la saveur d'un aliment ou d'une boisson.
    • Parfum, arôme : (Au sens figuré) "Hương vị" peut aussi désigner une odeur agréable, un parfum subtil qui se dégage de quelque chose.
    • Caractère, saveur (figuré) : "Hương vị" évoque le caractère distinctif, l'essence ou l'atmosphère particulière d'un moment, d'un lieu ou d'une expérience.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Tôi thích hương vị của phê này. (J'aime le goût de ce café.)
    • Căn phòng ngập tràn hương vị của hoa nhài. (La pièce était emplie du parfum du jasmin.)
    • Bộ phim mang đậm hương vị miền Tây. (Le film a une forte saveur/atmosphère de l'Ouest.)
Utilisations avancées
  • "mất hương vị" : perdre sa saveur, son goût.
    • Món ăn này đã mất hương vị đặc trưng. (Ce plat a perdu sa saveur caractéristique.)
  • "hương vị quê hương" : la saveur du pays natal, l'atmosphère du terroir.
    • Bánh chưng gợi nhớ hương vị quê hương. (Le "bánh chưng" rappelle la saveur du pays natal.)
Variantes et mots apparentés
  • Hương (nom) : parfum, fragrance (souvent pour les fleurs, l'encens).
    • hương hoa (parfum des fleurs)
  • Vị (nom) : goût, saveur (aspect plus lié au sens gustatif).
    • vị ngọt (le goût sucré)
  • Mùi vị (nom) : odeur et goût, saveur (terme plus général combinant l'odorat et le goût).
Synonymes
  • Khẩu vị (nom) : goût, préférence gustative.
  • Mùi thơm (nom) : odeur parfumée, senteur agréable.
Expressions idiomatiques liées
  • Đậm đà hương vị : au goût prononcé, riche en saveurs.
    • Món súp này đậm đà hương vị. (Cette soupe est riche en saveurs.)
  • Nếm trải hương vị cuộc sống : goûter/expérimenter les saveurs de la vie.
    • Anh ấy đã nếm trải đủ mọi hương vị cuộc sống. (Il a goûté à toutes les saveurs de la vie.)
hương vị

Người đầu bếp nếm thử hương vị của món súp.

  1. goût
  2. (fig.) parfum